O Sgiò Presidente di l’esecutivu,
Signore è signori i cunsiglieri esecutivi,
Signore è signori i cunsiglieri di l’Assemblea di Corsica,
Allora che no simu sempre sturditi di gioia è di speranza dopu a visita di Papa Francescu, vulerebbe avè una pinsata cummossa pè a pupulazione di Mayotte chì soffre è ghjè à l’addisperu.
Averemu dopu à fà inseme una pruposta d’aiutu pè sta ghjente marturiata.
L’aiutu è a sulidarità sò i pilastri di u funziunamentu di a sucetà corsa tradiziunale è Papa Francescu l’hà capita bè.
« Le vostre tradizioni sono una ricchezza da custodire e coltivare, ma non per isolarvi, mai. Avanti con le vostre tradizioni avanti, sempre per l’incontro e la condivisione. »
Sò quesse e parulle di Papa Francescu à a fine di a messa di dumenica scorsa à u Casone.
Pè chjode ciò chì firmerà di sicuru ind’è a nostra storia, una stonda intensa, suspesa è di unica bellezza, st’invitu di u Papa à curà l’altri, à esse noi cù l’altri, micca contru, ghjè assai putente è ghjè un insegnamentu maiò di sta prima visita papale in terra di Corsica.
Ce 15 décembre sera à n’en point douter un moment important de notre histoire qui accompagnera longtemps la mémoire des Corses.
Que nous soyons croyants ou pas, pratiquants ou pas, que nous soyons Corses ou pas, cette journée nous a offert collectivement, et au-delà de l’émotion ressentie par chacun, de quoi nous réconcilier avec les capacités de ce peuple, de quoi nous réjouir et avoir confiance en l’avenir.
Au-delà des religions ou des opinions, le peuple corse a été au rendez-vous d’un temps fort sur le plan symbolique. Et quel résultat ! Une ferveur immense s’est emparée de notre île, Aiacciu a accueilli le pèlerinage de Corses venus d’ici et d’ailleurs, un sentiment d’unité et de joie était véritablement palpable dans l’air.
Comme aux grandes heures, le peuple corse a fait la démonstration de son existence, de sa vitalité et - oserais-je dire - de sa capacité au bonheur.
Tamanta gioia è tamant’allegria in i carrughji aiaccini, ind’è e piazze d’altre cità corse è ind’è e nostre case !
A nostra lingua è a nostra bandera sventulate dapertuttu ! Comme une évidence, nous avons donné à voir au Pape, et au monde, qu’il y a bien un peuple sur cette terre, fier de ses traditions, désireux de les sauvegarder, capable de les partager.
Et cela n’a fait aucun doute. Un pape s’exprimant en italien, sans traduction, sur cette petite île de Corse où les langues corse, italienne puis française dialoguent sans polémique aucune.
Nous sommes bien ce que nous disons être depuis décennies, un peuple avec une langue et une culture propres, naturellement ancré au sein de l’arc nord- tyrrhénien, un peuple qui ne demande qu’à renouer avec cette Méditerranée dont nous sommes les enfants. Une culture multiple assumée et vécue !
Alors pour ce peuple qui ne doit pas perdre espoir, il conviendra de mettre en oeuvre, dans le respect des convictions, croyances et non croyances de chacun et de tous, une forme d’attesa gioiosa, une attente heureuse, vers des lendemains qui chantent.
Nous avons la force, les ressources et la capacité et l’avons démontré.
A tous ceux qui ont travaillé pour ce moment précieux, je veux, en mon nom personnel et au nom de l’institution que j’ai l’honneur de présider, dire merci.
En premier lieu à Monseigneur Bustillo, au diocèse et au clergé, à toutes les institutions publiques (Mairie d’Aiacciu, CAPA, services de l’Etat), aux agents de la Collectivité de Corse, à tous les partenaires privés, aux bénévoles, aux confréries, aux chorales, aux groupes culturels, aux chanteurs, aux médias et journalistes - qui ont magnifiquement couvert cet événement - , grazie à tutti pè l’impegnu maiò !
Je voudrais publiquement remercier le cabinet du Président du Conseil exécutif et mon cabinet, en particulier ma directrice de cabinet, Lesia Sargentini mais aussi Mme Sandrine Luciani, assistante du protocole de la Collectivité de Corse.
Forti di e nostre tradizione, cuscenti di e nostre capacità, pè compie st’annu, parechje volte difficiule, vuleria lampà una chjama à seguità l’invitu di Papa Francescu.
Cume a sapemu fà, siamu sempre più generosi cù i nostri cari anziani, sò elli i custodi di a nostra storia.
Siamu vicini à i malati è à e persone chì strazianu. Anu bisognu di presenza è di gioia.
Pensemu à i nostri prigiunieri pulitichi, è à l’anziani prigiunieri. Aiutemu li, sò puntelli maiò di a nostra lotta pè a ricuniscenza di ‘ssu populu.
Una chjama particulare vogliu fà à i ghjovani, impauriti pè a sorte di a nostra lingua. O ghjuvanotti, erate numerosi in carrughju dumenica. Avete vistu che no simu un populu arrittu quand’e no vulemu. A noi di cuntinuà, cù voi, a parlà è cantà corsu sempre è in ogni uccasione è à fà sventulà ‘sse bandere. Se no travagliemu inseme è se no parlemu corsu u più pussibile, in ogni spaziu di vita, a feremu campà ‘ssa lingua è ùn averemu più nunda à teme ne di i tribunali ne di e corte d’appellu !
Allora siamu fiduciosi !
Bone feste à tutti,
A ringrazià vi.
Signore è signori i cunsiglieri esecutivi,
Signore è signori i cunsiglieri di l’Assemblea di Corsica,
Allora che no simu sempre sturditi di gioia è di speranza dopu a visita di Papa Francescu, vulerebbe avè una pinsata cummossa pè a pupulazione di Mayotte chì soffre è ghjè à l’addisperu.
Averemu dopu à fà inseme una pruposta d’aiutu pè sta ghjente marturiata.
L’aiutu è a sulidarità sò i pilastri di u funziunamentu di a sucetà corsa tradiziunale è Papa Francescu l’hà capita bè.
« Le vostre tradizioni sono una ricchezza da custodire e coltivare, ma non per isolarvi, mai. Avanti con le vostre tradizioni avanti, sempre per l’incontro e la condivisione. »
OMELIA DEL SANTO PADRE
“Place d’Austerlitz” (“U Casone”) -
Ajaccio Domenica, 15 dicembre 2024
“Place d’Austerlitz” (“U Casone”) -
Ajaccio Domenica, 15 dicembre 2024
Sò quesse e parulle di Papa Francescu à a fine di a messa di dumenica scorsa à u Casone.
Pè chjode ciò chì firmerà di sicuru ind’è a nostra storia, una stonda intensa, suspesa è di unica bellezza, st’invitu di u Papa à curà l’altri, à esse noi cù l’altri, micca contru, ghjè assai putente è ghjè un insegnamentu maiò di sta prima visita papale in terra di Corsica.
Ce 15 décembre sera à n’en point douter un moment important de notre histoire qui accompagnera longtemps la mémoire des Corses.
Que nous soyons croyants ou pas, pratiquants ou pas, que nous soyons Corses ou pas, cette journée nous a offert collectivement, et au-delà de l’émotion ressentie par chacun, de quoi nous réconcilier avec les capacités de ce peuple, de quoi nous réjouir et avoir confiance en l’avenir.
Au-delà des religions ou des opinions, le peuple corse a été au rendez-vous d’un temps fort sur le plan symbolique. Et quel résultat ! Une ferveur immense s’est emparée de notre île, Aiacciu a accueilli le pèlerinage de Corses venus d’ici et d’ailleurs, un sentiment d’unité et de joie était véritablement palpable dans l’air.
Comme aux grandes heures, le peuple corse a fait la démonstration de son existence, de sa vitalité et - oserais-je dire - de sa capacité au bonheur.
Tamanta gioia è tamant’allegria in i carrughji aiaccini, ind’è e piazze d’altre cità corse è ind’è e nostre case !
A nostra lingua è a nostra bandera sventulate dapertuttu ! Comme une évidence, nous avons donné à voir au Pape, et au monde, qu’il y a bien un peuple sur cette terre, fier de ses traditions, désireux de les sauvegarder, capable de les partager.
Et cela n’a fait aucun doute. Un pape s’exprimant en italien, sans traduction, sur cette petite île de Corse où les langues corse, italienne puis française dialoguent sans polémique aucune.
Nous sommes bien ce que nous disons être depuis décennies, un peuple avec une langue et une culture propres, naturellement ancré au sein de l’arc nord- tyrrhénien, un peuple qui ne demande qu’à renouer avec cette Méditerranée dont nous sommes les enfants. Une culture multiple assumée et vécue !
Alors pour ce peuple qui ne doit pas perdre espoir, il conviendra de mettre en oeuvre, dans le respect des convictions, croyances et non croyances de chacun et de tous, une forme d’attesa gioiosa, une attente heureuse, vers des lendemains qui chantent.
Nous avons la force, les ressources et la capacité et l’avons démontré.
A tous ceux qui ont travaillé pour ce moment précieux, je veux, en mon nom personnel et au nom de l’institution que j’ai l’honneur de présider, dire merci.
En premier lieu à Monseigneur Bustillo, au diocèse et au clergé, à toutes les institutions publiques (Mairie d’Aiacciu, CAPA, services de l’Etat), aux agents de la Collectivité de Corse, à tous les partenaires privés, aux bénévoles, aux confréries, aux chorales, aux groupes culturels, aux chanteurs, aux médias et journalistes - qui ont magnifiquement couvert cet événement - , grazie à tutti pè l’impegnu maiò !
Je voudrais publiquement remercier le cabinet du Président du Conseil exécutif et mon cabinet, en particulier ma directrice de cabinet, Lesia Sargentini mais aussi Mme Sandrine Luciani, assistante du protocole de la Collectivité de Corse.
Forti di e nostre tradizione, cuscenti di e nostre capacità, pè compie st’annu, parechje volte difficiule, vuleria lampà una chjama à seguità l’invitu di Papa Francescu.
Cume a sapemu fà, siamu sempre più generosi cù i nostri cari anziani, sò elli i custodi di a nostra storia.
Siamu vicini à i malati è à e persone chì strazianu. Anu bisognu di presenza è di gioia.
Pensemu à i nostri prigiunieri pulitichi, è à l’anziani prigiunieri. Aiutemu li, sò puntelli maiò di a nostra lotta pè a ricuniscenza di ‘ssu populu.
Una chjama particulare vogliu fà à i ghjovani, impauriti pè a sorte di a nostra lingua. O ghjuvanotti, erate numerosi in carrughju dumenica. Avete vistu che no simu un populu arrittu quand’e no vulemu. A noi di cuntinuà, cù voi, a parlà è cantà corsu sempre è in ogni uccasione è à fà sventulà ‘sse bandere. Se no travagliemu inseme è se no parlemu corsu u più pussibile, in ogni spaziu di vita, a feremu campà ‘ssa lingua è ùn averemu più nunda à teme ne di i tribunali ne di e corte d’appellu !
Allora siamu fiduciosi !
Bone feste à tutti,
A ringrazià vi.
* Seul le prononcé fait foi