Le corse par les outils numériques


Ayant la volonté de généraliser le bilinguisme dès le plus jeune âge, la Collectivité Territoriale de Corse a élaboré une stratégie d’équipement de la langue pour valoriser son enseignement et le rendre plus efficace grâce à des outils adossés au Cadre européen commun de référence.

Article paru dans la revue L'Ecole Numérique [CNDP-CRDP] - numéro 13 d'octobre 2012



Le plan de développement 2007-2013

Le « plan de développement de l’enseignement de la langue corse » relevant des compétences attribuées à la Collectivité territoriale de Corse (CTC) par la loi du 22 janvier 2002 a été inscrit dans le Plan régional de développement des formations. Pour sa mise en oeuvre, une convention d’objectifs a été signée avec l’État, ainsi qu’une « convention additionnelle » qui précise la contribution financière conjointe du ministère de l’Éducation nationale et de la CTC.

Parmi les cinq axes décidés dans le cadre de la Convention additionnelle, les deux partenaires ont acté un axe « langue corse numérique » (700 000 € sur la durée de la convention), avec comme objectif de favoriser la mise à disposition de ressources numériques en langue corse, permettant de traiter :

- les aspects de numérisation, de droits d’auteur et de mise à disposition ;
- le développement des sites et services bilingues, dans le cadre de l’espace numérique de travail (ENT) académique ;
- la conception et le développement de services en ligne de positionnement, d’évaluation et de certification de compétences en langue corse conformes au cadre européen des compétences linguistiques.

La CTC souhaite ainsi vivement que les outils numériques permettent de donner un nouvel élan à la langue corse et à son apprentissage. La feuille de route « Langue corse 2011-2014 » Dans sa feuille de route, présentée le 29 juillet 2011 devant l’Assemblée de Corse, le Conseiller exécutif délégué à la langue et à la culture corses,

Pierre Ghionga, précise que la CTC a déjà commencé à équiper la langue en ressources numériques, et qu’il convient principalement aujourd’hui de développer la formation en langue corse sur Internet.

«… Sera ainsi créé un site institutionnel sur la langue corse où seront mis en ligne les axes de cette politique et les ressources disponibles. Dans un second temps sera créé un portail de la langue corse, où l’utilisateur aura accès aux liens les plus utiles. Pour ce faire il convient tout d’abord de participer à la dynamisation du Web en ou sur la langue corse… L’adaptation des logiciels en langue corse ainsi que le développement d’outils liés au traitement automatique de la langue participeront à l’élaboration d’une langue moderne. »

Parallèlement, dans le cadre de la politique d’équipement des écoles bilingues, sera lancé un plan d’aide à l’acquisition du matériel d’exploitation des données numérisées, à commencer par l’achat de tableaux interactifs. Les outils développés Un logiciel nomade Ecolia au service de l'école bilingue Le logiciel nomade Ecolia, dont la CTC a soutenu la construction et acheté les droits avec l’Académie, est entré en application. Il constitue un outil d’informations, de partage de ressources et de communication à la disposition de l’école bilingue en Corse et permettra la mise en réseau des acteurs et des pratiques du monde de l’enseignement bilingue.

Ecolia est un bureau virtuel, destiné aux enseignants bilingues du primaire, accessible en ligne ou depuis un logiciel exécutable, sa fonctionnalité première étant le partage de ressources pédagogiques.

Son ergonomie spécifique permet une prise en main rapide même chez des utilisateurs novices en matière de nouvelles technologies. Il intègre un espace de partage de ressources documentaires, de ressources graphiques et une banque de ressources sonores. L’enseignant peut également effectuer directement des recherches dans Google et rester informé grâce à un agrégateur de flux qui lui permet de consulter les informations utiles d’une cinquantaine de sites (sites gouvernementaux, institutionnels ou associatifs en rapport avec l’éducation).

Enfin, Ecolia dispose également d’un forum et d’une messagerie personnelle interne permettant aux utilisateurs (enseignants mais aussi conseillers pédagogiques, CRDP, service Furmazione linguistica de la CTC…) de communiquer très facilement et de partager leurs expériences.

Cet échange et ce partage permettent de capitaliser des connaissances pédagogiques qui s’enrichiront au fils des années et qui resteront à la disposition des enseignants pour les aider dans la préparation des cours ; Internet abolit les distances et l’isolement que pourraient ressentir certains collègues enseignants en ce qui concerne l’accès à ces informations. Ecolia participe ainsi à un objectif stratégique de la Collectivité territoriale de Corse, à la fois de mise en réseau et de capitalisation des ressources pédagogiques en langue corse.

Les outils disponibles en ligne sur le site du CRDP

Dans cette politique, la CTC s’appuie sur un partenaire essentiel, le CRDP de Corse, dont elle finance de nombreux outils à travers une convention d’objectifs et de moyens.

Les enseignants, mais également les élèves, les familles et le grand public, ont ainsi accès à des ressources en ligne telles que les enregistrements sonores des contes publiés par le CRDP, des dessins animés, des émissions en langue corse sur le patrimoine, diffusées également sur la chaîne France 3 Via Stella, les manuels et autres documents pédagogiques…

Des applications pour smartphones

Les nouvelles technologies sont d’un accès facile pour les jeunes et contribuent à moderniser l’image de la langue. C’est pourquoi la CTC a commandé des applications d’apprentissage de la langue : jeu pédagogique ou contes illustrés (Contafola) pour les familles, au format dynamique, lus et accompagnés d’exercices ludiques et de traductions.

La méthode choisie est celle de l’immersion : la langue corse est lue et entendue par l’utilisateur qui va trouver dans le jeu lui-même les réponses à ses interrogations.

Un jeu en ligne sur le site de l’Institut national de la consommation Un jeu de sensibilisation aux dangers domestiques, « Théo et Léa », a été traduit et doublé en langue corse et mis en ligne en partenariat avec le Centre technique régional de la consommation. Son DVD a été également distribué dans les écoles, où il rencontre un vif succès. Le certificatu di lingua corsa (certification langue corse, CLC) correspond aux orientations adoptées par la CTC dans le cadre du PRDF (plan régional de développement), en particulier dans son plan d’action III qui incite à « valoriser la compétence en langue corse, accompagner le développement de l’usage de la langue corse dans les domaines professionnels, mettre au point et utiliser une certification pour la formation d’adultes fondée sur le cadre européen commun de référence pour l’apprentissage des langues ».

L’objectif de cette action est de répondre à une demande émergente et que la CTC souhaite dynamiser, le certificat constituant un des outils indispensables à ce développement.

Il s’agit d’une innovation majeure, notamment avec l’utilisation d’Internet pour la première phase des épreuves écrites.

La CTC a soutenu en particulier la création du site Internet dédié : www.certificatu.fr, où l’on peut notamment tester ses compétences.

Un grand projet : une méthode d’apprentissage par Internet

Les développements à venir porteront sur l’apprentissage de la langue par Internet, ainsi que l’annonce la feuille de route : inscrit au budget CTC 2012, le projet s’étalera sur quatre ans (300 000 euros), et permettra l’acquisition des compétences sur les niveaux A1, A2, B1 et B2 du Certificatu.

Ce projet a un caractère stratégique dans la perspective du statut de la langue corse que la CTC souhaite obtenir, car les besoins de formation seront multipliés dans tous les domaines, plus particulièrement dans la fonction publique et l’enseignement. Le partenariat privilégié de la CTC avec le Centre national de la fonction publique territoriale, signataire de la Charte de la langue corse, permettra en particulier d’envisager un tutorat pour les fonctionnaires territoriaux (relevant des communes, des départements, de la Collectivité territoriale de Corse et des établissements publics locaux), et au-delà, grâce à la mutualisation prévue par cet organisme entre les trois fonctions publiques, pour tous les fonctionnaires.

Ce plan ambitieux répond à l’urgence de redynamiser la corsophonie, en perte de vitesse, et de préserver son avenir. Deux nécessités guident l’action de la CTC : rendre accessibles les ressources en langue corse pour tous ceux qui souhaitent acquérir une compétence complète, dans un contexte de diminution de la pratique linguistique et de quasi-rupture de la transmission « naturelle » et faire entrer la langue dans les nouvelles technologies. Son exclusion la condamnerait à n’être considérée que comme un vestige du passé et de la société traditionnelle.

Jean-Pierre Arrio
Responsable du service Furmazione linguistica
Collectivité territoriale de Corse


(site de la revue: http://www.sceren.com/cyber-librairie-cndp.aspx?l=l-ecole-numerique&cat=591768)