Jean-Guy Talamoni invité au centenaire de l'Académie de la langue basque


À Pampelune, à l'occasion des 100 ans d'Euskaltzaindia, le Président de l'Assemblée de Corse est intervenu sur le thème de la "Création et animation d'un champ littéraire en langue vernaculaire"



En 1919, naissait Euskaltzaindia, l'institution académique officielle qui se consacre à la défense de la langue basque. Parmi ses objectifs, unifier la langue, en établir les normes, promouvoir son usage dans la société, garantir ses droits...
Son président, Andres Urrutia, a invité le Président de l'Assemblée de Corse, Jean-Guy Talamoni, à participer à ce centenaire. 

L'intervention du Président de l'Assemblée de Corse

Celui-ci s'est ainsi rendu aux XXIIIèmes rencontres Jagon qui se sont tenues à Pampelune, les 17 et 18 janvier sur le thème "Veiller aux langues minorisées, vivre en langue basque" 
Ce colloque visait à "travailler et avancer dans la réflexion sur les langues minorisées, en comparant ce qui se fait dans d’autres territoires et au Pays Basque, en recherchant le bon positionnement scientifique, en creusant notamment les aspects de l’utilisation sociale de la langue basque et des droits linguistiques, afin de renouveler les travaux de la section Jagon d’Euskaltzaindia". Dans ce cadre, Jean-Guy Talamoni est intervenu sur la situation de la langue corse: https://www.youtube.com/watch?v=fGG2_xLtZnY&list=PLShXIrPR19Gw2EaWTrzfCeJc8Qd703_gT&t=0s&index=15
 

Au-delà des questions linguistiques, le Président de l'Assemblée de Corse a également rencontré Ainhoa Aznarez, la Présidente du Parlement de Navarre, Ana Olla, la porte-parole du gouvernement ainsi que Joseba Asirone, le Maire de Pampelune.

Ces échanges sur les questions linguistiques devraient se poursuivre prochainement avec l'invitation du Président d'Euskaltzaindia, Andres Urrutia, dans le cadre des travaux de la commission Lingua corsa de l'Assemblée de Corse, présidée par Vannina Angelini-Buresi.
Celui-ci rencontrera également l'Accademia corsa di i vagabondi dans la perspective de sa structuration ainsi que pour développer les projets de traductions littéraires entre le basque et le corse.


Rédigé le Mercredi 23 Janvier 2019 modifié le Jeudi 7 Février 2019

Dans la même rubrique :